Tháng 3.2021
Mục lục
Giới thiệu
Bối cảnh an ninh toàn cầu
Các ưu tiên an ninh quốc gia của chúng ta
Kết luận
Ngày nay, hơn bao giờ hết, số phận của nước Mỹ gắn bó chặt chẽ với những sự kiện bên ngoài lãnh thổ của chúng ta. Chúng ta phải đương đầu với một đại dịch toàn cầu, một cuộc suy thoái kinh tế nặng nề, một cuộc khủng hoảng về công bằng chủng tộc và tình trạng khẩn cấp về khí hậu ngày càng trầm trọng. Chúng ta phải đối mặt với một thế giới của chủ nghĩa dân tộc đang trỗi dậy, nền dân chủ suy thoái, sự cạnh tranh ngày càng tăng với Trung Quốc, Nga và các quốc gia độc tài khác, và một cuộc cách mạng công nghệ đang định hình lại mọi khía cạnh trong cuộc sống của chúng ta. Thời đại của chúng ta là thời đại của những thách thức chưa từng có, nhưng cũng là cơ hội không gì sánh kịp.
Khoảnh khắc này kêu gọi chúng ta nghiêng về phía trước chứ không phải lùi lại - mạnh dạn tham gia cùng thế giới để giữ cho người Mỹ an toàn, thịnh vượng và tự do. Nó đòi hỏi một sự hiểu biết mới và rộng hơn về an ninh quốc gia, một sự thừa nhận rằng vai trò của chúng ta trên thế giới phụ thuộc vào sức mạnh và sức sống của chúng ta ở quê nhà. Nó đòi hỏi các phương pháp tiếp cận sáng tạo dựa trên tất cả các nguồn sức mạnh quốc gia của chúng ta: sự đa dạng, nền kinh tế sôi động, xã hội dân sự năng động và nền tảng công nghệ đổi mới, các giá trị dân chủ bền vững, mạng lưới quan hệ đối tác và liên minh sâu rộng cũng như quân đội hùng mạnh nhất thế giới. Nhiệm vụ của chúng ta là đảm bảo những lợi thế này tồn tại lâu dài, bằng cách xây dựng trở lại tốt hơn ở trong nước và củng cố lại vai trò lãnh đạo của chúng ta ở nước ngoài. Từ một vị thế sức mạnh đổi mới, Mỹ có thể đương đầu bất kỳ thách thức nào.
Cùng nhau, chúng ta sẽ không chỉ chứng minh rằng các nền dân chủ vẫn có thể mang lại lợi ích cho người dân của chúng ta, mà nền dân chủ là điều cần thiết để đối mặt những thách thức của thời đại chúng ta. Chúng ta sẽ củng cố và hậu thuẫn các đồng minh của mình, làm việc với các đối tác cùng chí hướng và tập hợp sức mạnh tập thể của chúng ta để thúc đẩy lợi ích chung và ngăn chặn các mối đe dọa chung. Chúng ta sẽ dẫn đầu bằng ngoại giao. Chúng ta sẽ tiếp tục cam kết đối với sự phát triển toàn cầu và hợp tác quốc tế, đồng thời thực hiện các khoản đầu tư thông minh và có quy củ cho nền quốc phòng của chúng ta. Chúng ta sẽ giải quyết các cuộc khủng hoảng của ngày hôm nay, đồng thời thúc đẩy khả năng phục hồi, đổi mới, khả năng cạnh tranh và sự thịnh vượng chung thực sự cho tương lai. Chúng ta sẽ tái cam kết việc hiện thực hóa lý tưởng của mình. Chúng ta sẽ hiện đại hóa các thể chế và quy trình an ninh quốc gia của mình, đồng thời đảm bảo chúng ta tận dụng được đầy đủ sự đa dạng của các tài năng cần thiết để giải quyết những thách thức phức tạp ngày nay. Và trong mọi việc làm, chúng ta sẽ hướng tới mục tiêu làm cho cuộc sống tốt hơn, an toàn hơn và dễ dàng hơn cho các gia đình lao động ở Mỹ.
Những cuộc khủng hoảng mà chúng ta phải đối mặt thật dễ sinh thoái chí. Nhưng nước Mỹ không nản lòng. Trong suốt lịch sử của mình, người Mỹ đã biến những thời kỳ khủng hoảng thành thời kỳ đổi mới và cơ hội. Ngày nay cũng vậy. Chúng ta có cơ hội không chỉ để xây dựng lại, mà còn để xây dựng trở lại tốt hơn. Bằng cách dựa vào thế mạnh của mình, chúng ta sẽ định hình một tương lai tốt đẹp hơn.
Bối cảnh an ninh toàn cầu
Chúng ta không thể giả vờ rằng thế giới có thể được khôi phục lại như cách đây 75, 30 hoặc thậm chí 4 năm trước. Chúng ta không thể quay trở lại như trước đây. Trong chính sách đối ngoại và an ninh quốc gia, cũng như trong chính sách đối nội, chúng ta phải vạch ra một lộ trình mới.
Các sự kiện gần đây cho thấy quá rõ ràng rằng nhiều mối đe dọa lớn nhất mà chúng ta phải đối mặt không có biên giới hoặc bức tường, và phải được đương đầu bằng hành động tập thể. Đại dịch và các rủi ro sinh học khác, cuộc khủng hoảng khí hậu leo thang, các mối đe dọa mạng và kỹ thuật số, sự gián đoạn kinh tế quốc tế, các cuộc khủng hoảng nhân đạo kéo dài, chủ nghĩa cực đoan bạo lực và chủ nghĩa khủng bố, cũng như sự phổ biến vũ khí hạt nhân và các loại vũ khí hủy diệt hàng loạt khác, tất cả đều gây ảnh hưởng sâu sắc và trong một số trường hợp là những mối họa sinh tồn. Không có vấn đề nào mà một quốc gia nào có thể giải quyết một cách hiệu quả nếu chỉ hành động một mình. Và không có vấn đề nào có thể được giải quyết hiệu quả khi Hoa Kỳ ở bên lề.
Tuy nhiên, vào thời điểm mà nhu cầu về sự can dự và hợp tác quốc tế của Mỹ lớn hơn bao giờ hết, các nền dân chủ trên toàn cầu, bao gồm cả của chúng ta, đang ngày càng bị bao vây. Các xã hội tự do đã bị thách thức từ bên trong bởi tham nhũng, bất bình đẳng, phân cực, chủ nghĩa dân túy và các mối đe dọa phi tự do đối với sự thượng tôn pháp luật. Các xu hướng chủ nghĩa dân tộc và chủ nghĩa bản địa bài ngoại - được thúc đẩy bởi cuộc khủng hoảng COVID-19 - tạo ra một tâm lý mọi quốc gia đều chỉ biết riêng mình khiến tất cả chúng ta đều bị cô lập, kém thịnh vượng và kém an toàn hơn. Các quốc gia dân chủ cũng ngày càng bị thách thức từ bên ngoài bởi các thế lực chuyên chế đối nghịch. Các lực lượng phản dân chủ sử dụng thông tin sai lệch, thông tin gây nhiễu và tham nhũng được vũ trang hóa để khai thác những điểm yếu cảm nhận và gieo rắc sự chia rẽ trong và giữa các quốc gia tự do, làm xói mòn các quy tắc quốc tế hiện có và thúc đẩy các mô hình quản trị độc tài thay thế. Đảo ngược những xu hướng này là điều cần thiết đối với an ninh quốc gia của chúng ta. Hoa Kỳ phải dẫn đầu bằng sức mạnh từ tấm gương của chúng ta, và điều đó sẽ đòi hỏi phải làm việc chăm chỉ ở quê nhà - để củng cố các trụ cột sáng lập của nền dân chủ của chúng ta, thực sự giải quyết nạn phân biệt chủng tộc có hệ thống và thực hiện lời hứa của chúng ta với tư cách là một quốc gia của người nhập cư. Thành công của chúng ta sẽ là ngọn hải đăng cho các nền dân chủ khác, những nền dân chủ có tự do gắn liền với an ninh, thịnh vượng và cách sống của chính chúng ta.
Chúng ta cũng phải đối mặt với thực tế sự phân bổ quyền lực trên toàn thế giới đang thay đổi, tạo ra các mối đe dọa mới. Đặc biệt, Trung Quốc đã nhanh chóng trở nên quyết đoán hơn. Đây là đối thủ cạnh tranh duy nhất có khả năng kết hợp sức mạnh kinh tế, ngoại giao, quân sự và công nghệ để thách thức lâu dài đối với một hệ thống quốc tế ổn định và cởi mở. Nga vẫn quyết tâm tăng cường ảnh hưởng toàn cầu và đóng một vai trò phá rối trên trường thế giới. Cả Bắc Kinh và Moscow đều đầu tư rất nhiều vào các nỗ lực nhằm kiểm tra sức mạnh của Hoa Kỳ và ngăn cản chúng ta bảo vệ lợi ích của mình và các đồng minh trên toàn thế giới. Các nhân tố khu vực như Iran và Triều Tiên tiếp tục theo đuổi các khả năng và công nghệ thay đổi cuộc chơi, đồng thời đe dọa các đồng minh và đối tác của Hoa Kỳ và thách thức sự ổn định của khu vực. Chúng ta cũng phải đối mặt với những thách thức bên trong các quốc gia có nền quản trị yếu kém, và từ các nhân tố phi nhà nước có ảnh hưởng có khả năng phá hoại lợi ích của Mỹ. Chủ nghĩa khủng bố và chủ nghĩa cực đoan bạo lực, cả trong nước và quốc tế, vẫn là những mối đe dọa đáng kể. Nhưng bất chấp những thách thức quá lớn này, những lợi thế lâu dài của Hoa Kỳ — trên mọi hình thức và khía cạnh quyền lực của chúng ta — cho phép chúng ta định hình tương lai của chính trị quốc tế để thúc đẩy lợi ích và giá trị của chúng ta, đồng thời tạo ra một thế giới tự do hơn, an toàn hơn và thịnh vượng hơn .
Nhiệm vụ này là khẩn cấp, bởi vì các liên minh, thể chế, thỏa thuận và quy tắc bảo đảm trật tự quốc tế mà Hoa Kỳ đã giúp thiết lập đang bị thử thách. Giữa sự thay đổi nhanh chóng và khủng hoảng chồng chất, những sai sót và bất bình đẳng của hệ thống đã trở nên rõ ràng, đồng thời sự bế tắc và sự cạnh tranh giữa các quốc gia đã khiến nhiều người trên khắp thế giới - bao gồm nhiều người Mỹ - đặt câu hỏi về sự hợp thời của nó. Hoa Kỳ không thể trở lại như trước nữa, và trật tự trước đây không thể đơn giản được khôi phục. Nhưng điều này cũng mang đến một cơ hội - để hành động, thích ứng, cải cách và nắm lấy những sáng kiến táo bạo mang các quốc gia cùng chí hướng và các chủ thể phi nhà nước có ảnh hưởng lại với nhau theo những cách mới. Cùng với các đồng minh và đối tác của mình, chúng ta có thể hiện đại hóa cấu trúc hợp tác quốc tế cho những thách thức của thế kỷ này, từ các mối đe dọa mạng đến biến đổi khí hậu, tham nhũng và chủ nghĩa độc tài kỹ thuật số.
Cuối cùng, chạy bên dưới nhiều xu hướng rộng lớn này là một cuộc cách mạng trong công nghệ đặt ra cả nguy cơ và hứa hẹn. Các cường quốc hàng đầu thế giới đang chạy đua để phát triển và triển khai các công nghệ mới nổi, chẳng hạn như trí tuệ nhân tạo và điện toán lượng tử, có thể định hình mọi thứ, từ sự cân bằng kinh tế và quân sự giữa các quốc gia đến tương lai của công việc, sự giàu có và bất bình đẳng giữa họ. Tiềm năng trong tương lai rất to lớn: những tiến bộ trong công nghệ năng lượng sạch là điều cần thiết để làm chậm biến đổi khí hậu; công nghệ sinh học có thể mở ra các phương pháp chữa trị bệnh tật; cơ sở hạ tầng viễn thông thế hệ tiếp theo (5G) sẽ tạo tiền đề cho những tiến bộ to lớn trong thương mại và tiếp cận thông tin. Những thay đổi nhanh chóng trong công nghệ sẽ định hình mọi khía cạnh của cuộc sống và lợi ích quốc gia của chúng ta, nhưng phương hướng và hậu quả của cuộc cách mạng công nghệ vẫn còn là vấn đề đáng lo ngại. Các công nghệ mới nổi phần lớn vẫn chưa được điều chỉnh bởi các luật hoặc chuẩn mực được thiết kế để tập trung vào các quyền và giá trị dân chủ, thúc đẩy hợp tác, thiết lập rào cản chống lại việc lạm dụng hoặc hành động sai trái, đồng thời giảm thiểu sự mơ hồ và quản lý rủi ro cạnh tranh sẽ dẫn đến xung đột. Nước Mỹ phải tái đầu tư để duy trì lợi thế khoa học và công nghệ của chúng ta và một lần nữa dẫn đầu, làm việc cùng với các đối tác của chúng ta để thiết lập các quy tắc và thông lệ mới cho phép chúng ta nắm bắt các cơ hội mà những tiến bộ trong công nghệ mang lại.
Các ưu tiên an ninh quốc gia của chúng ta
Các lợi ích quốc gia quan trọng của Hoa Kỳ đã trường tồn kể từ khi nền Cộng hòa được thành lập. Ngày nay, để thúc đẩy những lợi ích này đòi hỏi một cách tiếp cận mới được cập nhật cho những thách thức của thời đại chúng ta. Nghĩa vụ trang trọng nhất của chúng ta là bảo vệ an ninh cho người dân Hoa Kỳ. Điều này đòi hỏi chúng ta phải đối mặt với những thách thức không chỉ từ các cường quốc và các đối thủ trong khu vực, mà còn từ các phần tử bạo lực và tội phạm phi nhà nước và các phần tử cực đoan, và từ các mối đe dọa như biến đổi khí hậu, bệnh truyền nhiễm, tấn công mạng và thông tin sai lệch vượt ra ngoài biên giới quốc gia. Chúng ta có lợi ích lâu dài trong việc mở rộng cơ hội và thịnh vượng kinh tế, nhưng chúng ta phải xác định lại lợi ích kinh tế của Mỹ về sinh kế của các gia đình lao động, chứ không phải lợi nhuận doanh nghiệp hoặc tổng hợp của cải quốc gia. Điều đó đặt ra yêu cầu bắt buộc phải phục hồi kinh tế dựa trên tăng trưởng công bằng và bao trùm, cũng như các khoản đầu tư để khuyến khích đổi mới, tăng cường khả năng cạnh tranh quốc gia, tạo ra việc làm được trả lương cao, xây dựng lại chuỗi cung ứng của Mỹ đối với hàng hóa quan trọng và mở rộng cơ hội cho tất cả người dân Mỹ. Và chúng ta phải tiếp tục cam kết hiện thực hóa và bảo vệ các giá trị dân chủ là trung tâm của lối sống Mỹ. Điều đó không chỉ đơn giản là duy trì hiện trạng - nó có nghĩa là củng cố lại nền dân chủ của chúng ta, đáp ứng kỳ vọng về lý tưởng và giá trị của chúng ta cho tất cả người Mỹ, đồng thời bảo vệ các giá trị của chúng ta ở nước ngoài, bao gồm bằng cách đoàn kết các nền dân chủ trên thế giới để chống lại các mối đe dọa đối với các xã hội tự do.
Về cơ bản, đảm bảo an ninh quốc gia của chúng ta đòi hỏi chúng ta phải:
Bảo vệ và nuôi dưỡng các nguồn sức mạnh cơ bản của Mỹ, bao gồm nhân dân, kinh tế, quốc phòng, dân chủ trong nước;
Thúc đẩy sự phân bổ quyền lực thuận lợi để răn đe và ngăn chặn kẻ thù đe dọa trực tiếp đến Hoa Kỳ và các đồng minh của chúng ta, ngăn cản quyền truy cập vào nguồn lực chung toàn cầu, hoặc thống trị các khu vực quan trọng; và
Dẫn dắt và duy trì một hệ thống quốc tế cởi mở và ổn định, được bảo đảm bởi các liên minh dân chủ mạnh mẽ, quan hệ đối tác, các thể chế đa phương và các quy tắc.
Chúng ta không thể làm việc này một mình. Vì lý do đó, chúng ta sẽ phục hồi và hiện đại hóa các liên minh và quan hệ đối tác của mình trên toàn thế giới. Trong nhiều thập niên, các đồng minh của chúng ta đã sát cánh cùng chúng ta chống lại các mối đe dọa và kẻ thù chung, đồng thời hợp tác tay trong tay để thúc đẩy các lợi ích và giá trị chung của chúng ta. Họ là nguồn sức mạnh to lớn và là lợi thế độc đáo của Mỹ, giúp gánh vác những trách nhiệm cần thiết để giữ cho quốc gia của chúng ta được an toàn và người dân của chúng ta thịnh vượng. Các liên minh dân chủ của chúng ta cho phép chúng ta thể hình thành một mặt trận chung, tạo ra một tầm nhìn thống nhất và tập hợp sức mạnh của chúng tq để thúc đẩy các tiêu chuẩn cao, thiết lập các quy tắc quốc tế hiệu quả và buộc các quốc gia như Trung Quốc phải có trách nhiệm. Đó là lý do tại sao chúng ta sẽ tái khẳng định, đầu tư và hiện đại hóa Tổ chức Hiệp ước Bắc Đại Tây Dương (NATO) và các liên minh của chúng ta với Australia, Nhật Bản và Hàn Quốc - cùng với các liên minh và đối tác toàn cầu khác của chúng ta, là tài sản chiến lược lớn nhất của Mỹ . Chúng ta sẽ làm việc với các đồng minh để chia sẻ trách nhiệm một cách công bằng, đồng thời khuyến khích họ đầu tư vào lợi thế so sánh của riêng họ trước các mối đe dọa chung hiện tại và tương lai.
Ngoài các liên minh cốt lõi của chúng ta, chúng ta cũng sẽ tăng cường xây dựng quan hệ đối tác trên toàn thế giới, bởi vì sức mạnh của chúng ta được nhân lên khi chúng ta kết hợp nỗ lực để giải quyết những thách thức chung, chia sẻ chi phí và mở rộng vòng tròn hợp tác. Khi làm như vậy, chúng ta sẽ nhận ra rằng các lợi ích quốc gia quan trọng của chúng ta buộc phải có mối liên hệ sâu sắc nhất với Ấn Độ Dương - Thái Bình Dương, châu Âu và Tây Bán cầu. Và chúng ta sẽ lưu tâm đến cả giá trị và lợi ích của chúng ta khi tham gia vào các quốc gia đối tác. Chúng ta sẽ làm sâu sắc hơn quan hệ đối tác với Ấn Độ và làm việc cùng với New Zealand, cũng như Singapore, Việt Nam và các quốc gia thành viên Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) khác, để thúc đẩy các mục tiêu chung. Nhận thức mối quan hệ lịch sử chung vai đấu cật, chúng ta sẽ củng cố quan hệ đối tác với các quốc đảo Thái Bình Dương. Chúng ta sẽ tự tin vào các mối quan hệ đối tác xuyên Đại Tây Dương của mình, xây dựng một chương trình nghị sự chung, mạnh mẽ với Liên minh Châu Âu và Vương quốc Anh về các vấn đề định hình thời đại chúng ta.
Bởi vì lợi ích quốc gia quan trọng của Hoa Kỳ gắn bó chặt chẽ với vận mệnh của các nước láng giềng gần nhất của chúng ta ở châu Mỹ, chúng ta sẽ mở rộng sự tham gia và quan hệ đối tác của mình trên khắp Tây Bán cầu — và đặc biệt là với Canada và Mexico — dựa trên các nguyên tắc tôn trọng lẫn nhau và bình đẳng và cam kết về sự thịnh vượng kinh tế, an ninh, nhân quyền và phẩm giá. Điều này bao gồm làm việc với Quốc hội để cung cấp cho Trung Mỹ 4 tỷ đô la hỗ trợ trong 4 năm và thực hiện các bước khác để giải quyết các nguyên nhân gốc rễ của tình trạng mất an ninh ở con người và di cư bất thường, bao gồm nghèo đói, bạo lực tội phạm và tham nhũng - các vấn đề đã trở nên tồi tệ hơn theo cấp số nhân bởi COVID-19 và cuộc khủng hoảng nợ và suy thoái sâu mà nó đã gây ra trên khắp Châu Mỹ Latinh và Caribe. Và chúng ta sẽ hợp tác đối phó với các tác động khu vực của biến đổi khí hậu, đồng thời giúp các nước láng giềng đầu tư vào các thể chế dân chủ và quản trị tốt.
Ở Trung Đông, chúng ta sẽ duy trì cam kết vững chắc của mình đối với an ninh của Israel, đồng thời tìm cách tích hợp hơn nữa với các nước láng giềng và tiếp tục vai trò của chúng ta với tư cách là người thúc đẩy một giải pháp hai nhà nước khả thi. Chúng ta sẽ làm việc với các đối tác trong khu vực để ngăn chặn sự xâm lược của Iran và các mối đe dọa đối với chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ, phá vỡ al-Qaeda và các mạng lưới khủng bố liên quan, đồng thời ngăn chặn sự trỗi dậy của ISIS, giải quyết các cuộc khủng hoảng nhân đạo và nhân đôi nỗ lực của chúng ta để giải quyết các cuộc xung đột vũ trang phức tạp đe dọa khu vực sự ổn định. Nhưng chúng ta không tin rằng lực lượng quân sự là câu trả lời cho những thách thức của khu vực và chúng ta sẽ không trao cho các đối tác của mình ở Trung Đông một tấm séc khống để theo đuổi các chính sách trái ngược với lợi ích và giá trị của Mỹ. Đó là lý do tại sao chúng ta đã rút lại sự hỗ trợ của Hoa Kỳ cho các chiến dịch tấn công quân sự ở Yemen và ủng hộ các nỗ lực của Liên Hiệp Quốc nhằm chấm dứt chiến tranh. Mục đích của chúng ta là giảm căng thẳng trong khu vực và tạo không gian cho người dân khắp Trung Đông hiện thực hóa nguyện vọng của họ.
Chúng ta cũng sẽ tiếp tục xây dựng quan hệ đối tác ở châu Phi, đầu tư vào xã hội dân sự và tăng cường các kết nối chính trị, kinh tế và văn hóa lâu đời. Chúng ta sẽ hợp tác với các nền kinh tế châu Phi năng động và đang phát triển nhanh chóng, ngay cả khi chúng ta cung cấp hỗ trợ cho các quốc gia quản lý yếu kém, kinh tế khó khăn, y tế và tình trạng mất an ninh lương thực trầm trọng hơn do đại dịch. Chúng ta sẽ nỗ lực để chấm dứt các cuộc xung đột chết chóc nhất của châu lục và ngăn chặn sự khởi đầu của các cuộc xung đột mới, đồng thời củng cố cam kết của chúng ta đối với sự phát triển, an ninh y tế, tính bền vững của môi trường, tiến bộ dân chủ và thượng tôn pháp luật. Chúng ta sẽ giúp các quốc gia châu Phi chống lại các mối đe dọa do biến đổi khí hậu và chủ nghĩa cực đoan bạo lực gây ra, đồng thời ủng hộ sự độc lập về kinh tế và chính trị của họ khi đối mặt với ảnh hưởng quá mức của nước ngoài.
Ngoài việc tái cam kết với các liên minh và quan hệ đối tác của chúng ta, Hoa Kỳ sẽ tiếp tục hợp tác quốc tế để hướng tới một thế giới tốt đẹp hơn, an toàn hơn, linh hoạt hơn và thịnh vượng hơn. Chúng ta sẽ di chuyển nhanh chóng để giành lại vị trí lãnh đạo của mình trong các tổ chức quốc tế, tham gia với cộng đồng quốc tế để giải quyết khủng hoảng khí hậu và các thách thức chung khác. Chúng ta đã tham gia lại Hiệp định Khí hậu Paris và bổ nhiệm một Đặc phái viên của Tổng thống về khí hậu, những bước đầu tiên nhằm khôi phục vai trò lãnh đạo của chúng ta và làm việc cùng với những người khác để chống lại mối nguy hiểm cấp tính do nhiệt độ tăng nhanh. Cuộc khủng hoảng khí hậu đã hình thành trong nhiều thế kỷ, và ngay cả khi có hành động tích cực, Hoa Kỳ và thế giới sẽ phải hứng chịu những hiện tượng thời tiết cực đoan và căng thẳng môi trường ngày càng gia tăng trong những năm tới. Nhưng, nếu chúng ta không hành động ngay bây giờ, chúng ta sẽ bỏ lỡ cơ hội cuối cùng để ngăn chặn hậu quả nghiêm trọng nhất của biến đổi khí hậu đối với sức khỏe của con người, nền kinh tế, an ninh và hành tinh của chúng ta. Đó là lý do tại sao chúng ta sẽ biến chuyển đổi năng lượng sạch trở thành trụ cột trung tâm trong nỗ lực phục hồi kinh tế của chúng ta ở quê nhà, tạo ra sự thịnh vượng trong nước và sự tín nhiệm quốc tế với tư cách là người dẫn đầu chương trình nghị sự về biến đổi khí hậu toàn cầu. Và, trong những tháng tới, chúng ta sẽ nhóm họp với các nền kinh tế lớn trên thế giới và tìm cách nâng cao tham vọng của tất cả các quốc gia, bao gồm cả của chúng ta, nhằm giảm nhanh lượng khí thải carbon toàn cầu, đồng thời tăng cường khả năng chống chịu với biến đổi khí hậu ở trong nước và ở các quốc gia dễ bị tổn thương. Cùng với những nỗ lực này, chúng ta sẽ giúp các đối tác trên khắp thế giới giảm thiểu và thích ứng với tác động của biến đổi khí hậu, đồng thời chúng ta sẽ sẵn sàng cung cấp hỗ trợ nhân đạo và phát triển cho các quốc gia và cộng đồng bị ảnh hưởng bởi thiên tai.
Chúng ta cũng sẽ tham gia với cộng đồng quốc tế để chống lại mối đe dọa đang tiếp tục gây ra bởi COVID-19 và các bệnh truyền nhiễm khác có khả năng trở thành đại dịch. Chúng ta sẽ dẫn đầu ở Tổ chức Y tế Thế giới, làm việc để cải tổ và củng cố tổ chức. Khi làm, chúng ta sẽ thúc đẩy cải cách để cải thiện tổ chức và vai trò của Liên Hiệp Quốc trong việc đối đầu với đại dịch này và chuẩn bị cho đại dịch tiếp theo. Chúng ta đã bắt đầu huy động một phản ứng quốc tế đối với COVID-19 với khoản đóng góp ban đầu là 2 tỷ đô la cho COVAX cùng với cam kết cung cấp thêm 2 tỷ đô la trong những tháng và năm tới. Làm việc cùng với LHQ, G-7, G-20, Liên minh châu Âu và các tổ chức khu vực khác, thông qua Chương trình nghị sự về an ninh y tế toàn cầu và với các tổ chức tài chính quốc tế, chúng ta sẽ cung cấp hỗ trợ cho các nguồn cung cấp y tế cần thiết nhất và khả năng tiếp cận chẩn đoán, điều trị và vắc xin. Chúng ta sẽ cùng với những bên khác giải quyết những thách thức nghiêm trọng bắt nguồn từ hoặc bị trầm trọng hơn bởi đại dịch, bao gồm nợ ngày càng tăng, nghèo đói gia tăng, an ninh lương thực suy giảm và bạo lực trên cơ sở giới ngày càng trầm trọng. Chúng ta sẽ hồi sinh và mở rộng các sáng kiến y tế và an ninh sức khỏe toàn cầu cho tất cả các quốc gia để giảm nguy cơ xảy ra các thảm họa sinh học trong tương lai, dù xảy ra một cách tự nhiên, ngẫu nhiên hay cố ý.
Lợi ích của người Mỹ ở quê nhà được củng cố bằng cách cải thiện cuộc sống trên toàn cầu. Sức mạnh của chúng ta được nhân lên khi chúng ta kết hợp các nỗ lực để giải quyết những thách thức chung, chia sẻ gánh nặng và mở rộng vòng tròn hợp tác. Thông qua các cơ quan phát triển và các công cụ tài chính của chúng ta, chúng ta sẽ cung cấp hỗ trợ nước ngoài để thúc đẩy sự ổn định toàn cầu và cung cấp một giải pháp thay thế cho các mô hình phát triển "săn mồi". Chúng ta sẽ đầu tư vào an ninh lương thực và nước với ý thức về khí hậu và nông nghiệp có khả năng phục hồi, ngăn ngừa dịch bệnh, cải thiện sức khỏe cộng đồng và dinh dưỡng. Chúng ta sẽ làm việc để đảm bảo giáo dục chất lượng cao và bình đẳng và các cơ hội cho trẻ em và thanh thiếu niên. Chúng ta sẽ thúc đẩy bình đẳng giới, quyền LBGTQI + và trao quyền cho phụ nữ như một phần trong cam kết rộng lớn hơn của chúng ta về tăng trưởng kinh tế bao trùm và gắn kết xã hội. Phát triển toàn cầu là một trong những phương tiện tốt nhất của chúng ta để thể hiện rõ ràng và là hiện thân các giá trị của chúng ta, đồng thời theo đuổi lợi ích an ninh quốc gia của chúng ta. Tóm lại, các chương trình hỗ trợ nước ngoài và quan hệ đối tác của chúng ta vừa là điều đúng đắn vừa là việc làm khôn ngoan.
Vì Liên Hiệp Quốc và các tổ chức quốc tế khác, dù không hoàn hảo, vẫn cần thiết cho việc thúc đẩy lợi ích của chúng ta, chúng ta sẽ tham gia lại với tư cách là một bên tham gia đầy đủ và làm việc để đáp ứng đầy đủ và đúng hạn các nghĩa vụ tài chính của mình. Đối với một loạt các vấn đề quan trọng - từ biến đổi khí hậu đến y tế toàn cầu, hòa bình và an ninh, ứng phó nhân đạo, phục hồi dân chủ và nhân quyền, kết nối kỹ thuật số và quản trị công nghệ, phát triển bền vững và bao trùm, và buộc phải di dời và di cư - hợp tác toàn cầu hiệu quả và cải cách thể chế yêu cầu Mỹ nối lại vai trò lãnh đạo trong các tổ chức đa phương. Điều quan trọng nữa là các thể chế này tiếp tục phản ánh các giá trị, nguyện vọng và chuẩn mực phổ quát đã làm nền tảng cho hệ thống LHQ kể từ khi thành lập cách đây 75 năm, chứ không phải là một chương trình nghị sự độc đoán. Trong thế giới ganh đua ngày càng sâu, chúng ta sẽ không nhượng bộ địa hình trọng yếu này.
Khi tái tham gia vào hệ thống quốc tế, chúng ta sẽ giải quyết mối đe dọa hiện hữu do vũ khí hạt nhân gây ra. Chúng ta sẽ chấm dứt các cuộc chạy đua vũ trang tốn kém và thiết lập lại uy tín của mình với tư cách là người đi đầu trong lĩnh vực kiểm soát vũ khí. Đó là lý do tại sao chúng ta nhanh chóng gia hạn Hiệp ước START mới với Nga. Nếu có thể, chúng ta cũng sẽ theo đuổi các thỏa thuận kiểm soát vũ khí mới. Chúng ta sẽ thực hiện các bước để giảm bớt vai trò của vũ khí hạt nhân trong chiến lược an ninh quốc gia của mình, đồng thời đảm bảo hoạt động răn đe chiến lược của chúng ta vẫn an toàn, được bảo vệ và hiệu quả và các cam kết răn đe mở rộng của chúng ta với các đồng minh vẫn mạnh mẽ và đáng tin cậy. Và chúng ta sẽ tham gia vào các cuộc đối thoại có ý nghĩa với Nga và Trung Quốc về một loạt các phát triển công nghệ quân sự mới nổi liên quan đến sự ổn định chiến lược.
Khả năng lãnh đạo được đổi mới của Mỹ trong việc không phổ biến vũ khí hạt nhân cũng sẽ là yếu tố cần thiết để giảm thiểu những nguy cơ do vũ khí hạt nhân gây ra. Làm việc với các đồng minh và đối tác, chúng ta sẽ theo đuổi chính sách ngoại giao có nguyên tắc để giải quyết chương trình hạt nhân Iran và các hoạt động gây bất ổn khác của nước này. Chúng ta sẽ trao quyền cho các nhà ngoại giao của mình làm việc để giảm bớt mối đe dọa do các chương trình hạt nhân và tên lửa ngày càng tăng của Triều Tiên, sánh vai với Hàn Quốc và Nhật Bản. Chúng ta cũng sẽ nỗ lực đổi mới để ngăn chặn các vật liệu phân hạch và phóng xạ trên toàn thế giới.
Để thúc đẩy lợi ích của Mỹ trên toàn cầu, chúng ta sẽ đưa ra những lựa chọn thông minh và có quy củ liên quan đến việc bảo vệ quốc gia và việc sử dụng quân đội có trách nhiệm, đồng thời nâng ngoại giao trở thành công cụ ưu tiên hàng đầu của chúng ta. Một quân đội hùng mạnh phù hợp với môi trường an ninh là một lợi thế quyết định của Mỹ. Hoa Kỳ sẽ không bao giờ ngần ngại sử dụng vũ lực khi cần thiết để bảo vệ lợi ích quốc gia quan trọng của chúng ta. Chúng ta sẽ đảm bảo các lực lượng vũ trang của chúng ta được trang bị để ngăn chặn kẻ thù của chúng ta, bảo vệ người dân, lợi ích và đồng minh của chúng ta, đồng thời đánh bại các mối đe dọa xuất hiện. Nhưng việc sử dụng vũ lực quân sự nên là biện pháp cuối cùng, không phải là phương án đầu tiên; ngoại giao, phát triển và quy chế kinh tế nên là những công cụ hàng đầu trong chính sách đối ngoại của Mỹ. Lực lượng quân sự chỉ nên được sử dụng khi các mục tiêu và nhiệm vụ rõ ràng và có thể đạt được, khi lực lượng được kết hợp với các nguồn lực thích hợp và là một phần của chiến lược tổng hợp, khi nó phù hợp với các giá trị và luật pháp của chúng ta và với sự đồng ý có hiểu biết của người dân Hoa Kỳ. . Các quyết định sẽ dựa trên truyền thống kiểm soát dân sự mạnh mẽ của chúng ta đối với quân đội và các mối quan hệ dân sự-quân sự lành mạnh. Và, khi cần đến vũ lực, chúng ta sẽ sử dụng lực lượng này cùng với các đối tác quốc tế và địa phương bất cứ khi nào có thể để tăng cường hiệu quả và tính hợp pháp, chia sẻ gánh nặng và đầu tư cho những người khác để thành công.
Bảo vệ nước Mỹ cũng có nghĩa là đặt ra các ưu tiên rõ ràng trong ngân sách quốc phòng của chúng ta. Trước hết, chúng ta sẽ tiếp tục đầu tư vào những người phục vụ trong lực lượng tình nguyện của chúng ta và gia đình của họ. Chúng ta sẽ duy trì sự sẵn sàng và đảm bảo rằng Lực lượng Vũ trang Hoa Kỳ vẫn là lực lượng được đào tạo và trang bị tốt nhất trên thế giới. Trước những thách thức chiến lược từ một Trung Quốc ngày càng quyết đoán và một nước Nga ngày càng gây bất ổn, chúng ta sẽ đánh giá cấu trúc, khả năng và quy mô lực lượng phù hợp, đồng thời làm việc với Quốc hội, chuyển trọng tâm của chúng ta từ các nền tảng và hệ thống vũ khí kế thừa không cần thiết sang giải phóng nguồn lực để đầu tư vào các công nghệ và năng lực tiên tiến sẽ quyết định lợi thế quân sự và an ninh quốc gia của chúng ta trong tương lai. Chúng ta sẽ hợp lý hóa các quy trình phát triển, thử nghiệm, mua sắm, triển khai và bảo vệ các công nghệ này. Chúng ta sẽ đảm bảo rằng chúng ta có lực lượng lao động có tay nghề cao để tiếp thu, tích hợp và vận hành chúng. Và chúng ta sẽ định hình các khuôn khổ quy chuẩn và đạo đức để đảm bảo các công nghệ này được sử dụng một cách có trách nhiệm. Chúng ta sẽ duy trì sự thành thạo của các lực lượng hoạt động đặc biệt để tập trung vào ứng phó khủng hoảng và ưu tiên chống khủng bố và các nhiệm vụ chiến tranh không theo quy ước. Và chúng ta sẽ phát triển các khả năng để cạnh tranh tốt hơn và ngăn chặn các hành động trong vùng xám. Chúng ta sẽ ưu tiên đầu tư quốc phòng vào khả năng chống chịu với khí hậu và năng lượng sạch. Và chúng ta sẽ làm việc để đảm bảo rằng Bộ Quốc phòng là nơi có cơ hội thực sự bình đẳng, nơi các quân nhân của chúng ta không phải đối mặt với sự phân biệt đối xử hoặc tai họa của quấy rối và tấn công tình dục.
Hoa Kỳ không nên và sẽ không tham gia vào “các cuộc chiến tranh mãi mãi” đã gây thiệt hại hàng nghìn sinh mạng và hàng nghìn tỷ đô la. Chúng ta sẽ nỗ lực để chấm dứt một cách có trách nhiệm cuộc chiến dài nhất của Mỹ ở Afghanistan trong khi đảm bảo rằng Afghanistan không một lần nữa trở thành nơi trú ẩn an toàn cho các cuộc tấn công khủng bố chống lại Hoa Kỳ. Ở những nơi khác, khi chúng ta định vị mình để ngăn chặn kẻ thù và bảo vệ lợi ích của mình, làm việc cùng với các đối tác, sự hiện diện của chúng ta sẽ mạnh mẽ nhất ở Ấn Độ Dương - Thái Bình Dương và châu Âu. Ở Trung Đông, chúng tôi sẽ tối ưu sự hiện diện quân sự của mình đến mức cần thiết để phá vỡ các mạng lưới khủng bố quốc tế, ngăn chặn sự xâm lược của Iran và bảo vệ các lợi ích quan trọng khác của Hoa Kỳ. Đánh giá Triển khai Toàn cầu sẽ hướng dẫn những lựa chọn này, đảm bảo chúng phù hợp với các mục tiêu, giá trị và nguồn lực chiến lược của chúng ta. Và chúng ta sẽ thực hiện những điều chỉnh này phù hợp với sự an toàn của quân nhân và tham vấn chặt chẽ với các đồng minh và đối tác của chúng ta.
Khi chúng ta thực hiện đúng lời hứa của mình là đặt người dân Mỹ - và đặc biệt là các gia đình lao động - làm trung tâm của chiến lược an ninh quốc gia, các chính sách của chúng ta phải phản ánh một sự thật cơ bản: trong thế giới ngày nay, an ninh kinh tế là an ninh quốc gia. Và sức mạnh của tầng lớp trung lưu Mỹ - xương sống của quốc gia này - là lợi thế lâu đời của Mỹ. Vì lý do đó, các chính sách thương mại và kinh tế quốc tế của chúng ta phải phục vụ tất cả người Mỹ, không chỉ một số ít có đặc quyền. Chính sách thương mại phải phát triển tầng lớp trung lưu Mỹ, tạo việc làm mới và tốt hơn, tăng lương và củng cố cộng đồng. Chúng ta sẽ đảm bảo rằng các quy tắc của nền kinh tế quốc tế không chống lại phía Hoa Kỳ. Chúng ta sẽ thực thi các quy tắc thương mại hiện có và tạo ra các quy tắc mới thúc đẩy sự công bằng. Chúng ta sẽ đảm bảo rằng sự tăng trưởng mà chúng ta thúc đẩy thông qua các chính sách thương mại, giao thương và đầu tư quốc tế của chúng ta là lâu dài và công bằng. Chúng ta sẽ làm việc với các đồng minh của mình để cải tổ Tổ chức Thương mại Thế giới để tổ chức này có chức năng hỗ trợ cả việc làm của người Mỹ và các giá trị mà chúng ta chia sẻ với hàng triệu người trên toàn cầu - bao gồm quyền lao động, cơ hội bình đẳng và quản lý môi trường. Chúng ta sẽ chỉ theo đuổi các giao dịch thương mại mới sau khi đã đầu tư vào người lao động và cộng đồng Mỹ. Và khi đàm phán với các quốc gia khác, chúng ta sẽ ủng hộ người lao động Mỹ và các doanh nghiệp vừa và nhỏ, ngay cả khi chúng ta tiếp tục đảm bảo rằng tất cả các công ty Mỹ có thể cạnh tranh thành công ở nước ngoài. Chúng ta sẽ bàn bạc với các nhóm lao động và môi trường và nhấn mạnh rằng tất cả các thỏa thuận kinh tế đều phải đề cao việc bảo vệ lao động và môi trường. Chúng ta sẽ làm việc với các quốc gia có cùng chí hướng để phát triển một hệ thống thương mại quốc tế thúc đẩy quá trình chuyển đổi toàn cầu sang năng lượng sạch. Chúng ta sẽ đảm bảo các chính sách kinh tế quốc tế của chúng ta củng cố các chính sách trong nước để hỗ trợ người lao động, doanh nghiệp nhỏ và cơ sở hạ tầng, đồng thời chúng ta sẽ tích hợp các biện pháp để giải quyết các thách thức chuyển tiếp và phân phối. Chúng ta sẽ tiếp tục cam kết hợp tác với khu vực tư nhân trong các hoạt động đầu tư phát triển của mình và tìm cách tạo cơ hội đầu tư cho các công ty Mỹ tại các nước đang phát triển. Và chúng ta sẽ đặt ưu tiên hàng đầu vào việc phát hiện, ngăn chặn và quản lý các cú sốc kinh tế toàn cầu gây ảnh hưởng nặng nề đến các gia đình Mỹ.
Tại thời điểm có nhiều cuộc khủng hoảng đan xen, chúng ta phải nhận ra rằng sức mạnh của chúng ta ở nước ngoài đòi hỏi Hoa Kỳ phải xây dựng ở quê nhà tốt hơn. Một nền kinh tế quốc gia năng động, bao trùm, đổi mới với dân số đông đúc là một lợi thế quan trọng của Mỹ cần phải được đổi mới. Điều đó bắt đầu bằng cách ứng phó dứt khoát với các cuộc khủng hoảng kinh tế và y tế cộng đồng do COVID-19 gây ra. Chiến lược quốc gia của chúng ta - được củng cố bởi 12 hành động hành pháp ban đầu do Tổng thống Biden ban hành trong hai ngày đầu cầm quyền - tập trung vào việc khôi phục lòng tin với người dân Mỹ; gắn chiến dịch tiêm chủng an toàn, hiệu quả, toàn diện; và giảm thiểu sự lây lan của dịch bệnh thông qua việc mang khẩu trang, xét nghiệm, mở rộng lực lượng y tế cộng đồng và dữ liệu tốt hơn. Chúng ta sẽ tăng cường cứu trợ khẩn cấp, thực hiện Đạo luật Sản xuất Quốc phòng, mở cửa lại các trường học và cơ sở kinh doanh một cách an toàn, đồng thời thúc đẩy việc đi lại an toàn. Những nỗ lực của chúng ta nhằm giải quyết COVID-19 sẽ tập trung vào việc bảo vệ những người có nguy cơ cao nhất, thúc đẩy công bằng và truyền đạt hướng dẫn y tế cộng đồng đáng tin cậy do khoa học dẫn dắt. Để giải quyết cuộc khủng hoảng kinh tế, chúng ta sẽ làm việc với Quốc hội để cung cấp cứu trợ bền vững cho người lao động, gia đình, doanh nghiệp nhỏ và cộng đồng và bắt đầu đầu tư sâu rộng để tạo ra hàng triệu việc làm mới với mức lương cao trong cơ sở hạ tầng, sản xuất, công nghệ, và chăm sóc.
Khi chúng ta thực hiện các bước khẩn cấp cần thiết để phục hồi trong thời gian ngắn, chúng ta cũng phải nắm bắt cơ hội lịch sử trước mắt để xây dựng lại theo những cách làm cho nước Mỹ kiên cường và an toàn hơn về lâu dài. Đó là lý do tại sao chúng ta sẽ xây dựng lại và củng cố sự chuẩn bị sẵn sàng của liên bang, tiểu bang và địa phương để đối phó với không chỉ đại dịch này mà còn cả đại dịch tiếp theo. Chúng ta sẽ nỗ lực để khôi phục vai trò lãnh đạo của Hoa Kỳ về y tế và an ninh y tế toàn cầu, đồng thời xây dựng sự chuẩn bị và năng lực chung của thế giới để phát hiện và ngăn chặn nhanh chóng các bệnh truyền nhiễm và các mối đe dọa sinh học. Chúng ta sẽ đầu tư vào các kho dự trữ quan trọng và đảm bảo các chuỗi cung ứng dược phẩm, thiết bị y tế và các nguyên liệu quan trọng khác cần thiết trong thời kỳ khủng hoảng không phụ thuộc quá nhiều vào các mạng lưới ở nước ngoài dễ bị gián đoạn. Và chúng ta sẽ làm cho nền kinh tế của mình chống chịu tốt hơn trước những cú sốc toàn cầu, như COVID-19 và những tác nhân gây ra từ biến đổi khí hậu.
Xây dựng trở lại tốt hơn cũng đòi hỏi một khế ước xã hội cập nhật đối xử với người lao động Mỹ và các gia đình lao động vốn cần thiết mọi lúc, không chỉ trong thời điểm khủng hoảng - với mức lương cao hơn, phúc lợi mạnh mẽ hơn, thương lượng tập thể và nơi làm việc công bằng và an toàn. Chúng ta sẽ huy động quá trình sản xuất và đổi mới của Hoa Kỳ để đảm bảo rằng tương lai được tạo ra ở nước Mỹ và trên toàn nước Mỹ. Chúng ta sẽ tận dụng sự khéo léo của người Mỹ để xây dựng cơ sở hạ tầng hiện đại và đảm bảo các khoản đầu tư của chúng tôi tạo ra công ăn việc làm tốt, mở rộng tầng lớp trung lưu.
Trọng tâm của chương trình nghị sự này là xây dựng một tương lai năng lượng công bằng, sạch và có khả năng phục hồi, điều này là đòi hỏi cấp thiết để đối phó với nguy cơ tồn vong do khủng hoảng khí hậu gây ra. Làm như vậy là điều cần thiết để khơi dậy sự đổi mới, tăng việc làm được trả lương cao và đảm bảo khả năng cạnh tranh của Hoa Kỳ trong những thập niên tới. Chúng ta sẽ tăng đáng kể các khoản đầu tư vào nghiên cứu, phát triển và triển khai công nghệ sẽ thúc đẩy tương lai từ thấp đến không có carbon mà chúng tôi đang tìm kiếm - nơi sự lãnh đạo toàn cầu ở phía trước và là nơi mà sự đổi mới của Mỹ có thể tạo ra việc làm và tăng trưởng trong việc đáp ứng nhu cầu thị trường toàn cầu. Chúng ta sẽ sử dụng hoạt động mua sắm của liên bang để thúc đẩy nhu cầu đối với các công nghệ sạch quan trọng như xe điện. Và chúng ta sẽ hỗ trợ tăng trưởng nhanh trong việc triển khai năng lượng tái tạo, đầu tư vào cơ sở hạ tầng thân thiện với khí hậu, xây dựng khả năng chống chịu với biến đổi khí hậu, hiện đại hóa lưới điện năng lượng của chúng ta và cung cấp vai trò lãnh đạo quốc tế cần thiết để khuyến khích các quốc gia trên thế giới làm như vậy.
Nói rộng hơn, chúng ta sẽ duy trì lợi thế đổi mới của Mỹ để cải thiện cuộc sống của tất cả người dân Mỹ. Chúng tôi sẽ tăng gấp đôi đầu tư vào khoa học và công nghệ, bao gồm nghiên cứu và phát triển, công nghệ điện toán nền tảng và sản xuất tiên tiến hàng đầu trong nước, để cho phép theo đuổi nhiều mục tiêu chiến lược quốc gia, bao gồm cả kinh tế, y tế, công nghệ sinh học, năng lượng, khí hậu, và các lĩnh vực an ninh quốc gia. Chúng ta sẽ bảo vệ các khoản đầu tư của mình với sự cảnh giác và tầm nhìn xa, để tạo và mở rộng các lợi thế chiến lược lâu dài. Chúng ta sẽ mở rộng lực lượng lao động khoa học và công nghệ của mình bằng cách đầu tư vào giáo dục STEM, nơi mà Mỹ hiện đang mất dần vị thế và khôi phục thế mạnh lịch sử của quốc gia chúng tôi bằng cách đảm bảo chính sách nhập cư của chúng ta khuyến khích những người giỏi nhất và thông minh nhất thế giới đến học tập, làm việc và ở lại Mỹ. Chúng ta sẽ xây dựng cơ sở hạ tầng kỹ thuật số của thế kỷ 21, bao gồm truy cập internet tốc độ cao phổ cập và giá cả phải chăng cũng như mạng 5G an toàn. Chúng tôi sẽ khám phá và sử dụng không gian bên ngoài vì lợi ích của nhân loại, đồng thời đảm bảo sự an toàn, ổn định và an ninh cho các hoạt động bên ngoài không gian. Chúng ta sẽ định hình các tiêu chuẩn công nghệ mới nổi để tăng cường an ninh, khả năng cạnh tranh kinh tế và các giá trị của chúng ta. Và, thông qua các sáng kiến này, chúng ta sẽ hợp tác với những người bạn và đồng minh dân chủ để khuếch đại lợi thế cạnh tranh tập thể của chúng ta.
Khi chúng ta củng cố nền tảng khoa học và công nghệ của mình, chúng ta sẽ đặt an ninh mạng trở thành ưu tiên hàng đầu, tăng cường năng lực, sự sẵn sàng và khả năng phục hồi của chúng ta trong không gian mạng. Chúng ta sẽ nâng cao an ninh mạng như một điều bắt buộc của chính phủ. Chúng ta sẽ làm việc cùng nhau để quản lý và chia sẻ rủi ro, đồng thời chúng ta sẽ khuyến khích sự hợp tác giữa khu vực tư nhân và chính phủ các cấp nhằm xây dựng một môi trường trực tuyến an toàn và bảo mật cho tất cả người dân Mỹ. Chúng ta sẽ mở rộng đầu tư vào cơ sở hạ tầng và những người mà chúng ta cần để bảo vệ quốc gia chống lại hoạt động mạng độc hại một cách hiệu quả, mang lại cơ hội cho những người Mỹ có nguồn gốc đa dạng khi chúng ta xây dựng một nền tảng tài năng vô song. Chúng ta sẽ đổi mới cam kết tham gia quốc tế về các vấn đề mạng, làm việc cùng với các đồng minh và đối tác của mình để duy trì và hình thành các chuẩn mực toàn cầu mới trong không gian mạng. Và chúng ta sẽ quy trách nhiệm cho các tác nhân về hành vi phá hoại, gây rối hoặc độc hại gây mất ổn định, đồng thời phản ứng nhanh chóng và tương xứng với các cuộc tấn công mạng bằng cách áp đặt các cái giá phải trả đáng kể thông qua các phương tiện không gian mạng và phi không gian mạng.
Xây dựng trở lại tốt hơn đòi hỏi chúng ta phải cam kếtphục hồi nền dân chủ của chính chúng ta. Những lý tưởng về dân chủ, bình đẳng và đa dạng của Hoa Kỳ là nguồn lợi thế cơ bản và lâu dài - nhưng chúng không phải là điều nhất định. Nắm bắt lợi thế đó có nghĩa là sống theo những lời hứa lập quốc của dân tộc chúng ta, củng cố và đổi mới các quy trình và lý tưởng dân chủ của chúng ta, và thể hiện bằng hành động của chúng ta rằng dân chủ là điều cần thiết để đáp ứng những thách thức của thời đại chúng ta. Chúng ta sẽ chống lại việc đàn áp cử tri và tước quyền bầu cử. Chúng ta sẽ yêu cầu sự minh bạch và trách nhiệm giải trình trong chính phủ của chúng ta, loại bỏ tận gốc tham nhũng và đối đầu với vai trò làm méo mó của đồng tiền trong nền chính trị của chúng ta. Chúng ta sẽ tuân theo sự thượng tôn pháp luật, khôi phục sự tôn trọng đối với sự phân chia quyền lực theo hiến pháp và tính độc lập của cơ quan tư pháp, làm mới niềm tin vào bản chất phi chính trị của các cơ quan thực thi pháp luật liên bang, cộng đồng tình báo, các nhà ngoại giao, công chức và quân đội của chúng ta, và tái khẳng định tầm quan trọng của tự do ngôn luận, tự do báo chí, quyền biểu tình ôn hòa, và các quyền dân sự và tự do cốt lõi khác.
Vào thời điểm mà hàng triệu người Mỹ đã bất chấp COVID-19 để đòi hỏi công bằng chủng tộc, và khi đại dịch và khủng hoảng kinh tế đặc biệt nghiêm trọng đối với người Mỹ da đen và da nâu, thì việc xây dựng trở lại tốt hơn là điều không thể nếu không tăng cường công bằng chủng tộc. Điều này đòi hỏi những cải cách sâu sắc đối với chính sách và hệ thống tư pháp hình sự của chúng ta cũng như các bước khẩn cấp để đảm bảo quyền bầu cử cho tất cả mọi người. Nhưng như vậy chưa đủ. Chống phân biệt chủng tộc có hệ thống đòi hỏi phải có hành động tích cực để giải quyết các cấu trúc, chính sách và thực tiễn góp phần vào khoảng cách giàu nghèo, chênh lệch sức khỏe và bất bình đẳng trong tiếp cận giáo dục, kết quả và hơn thế nữa.
Chúng ta cũng phải ghi nhớ và tôn vinh rằng chúng ta là một quốc gia của những người nhập cư, được củng cố trong và ngoài nước bởi sự đa dạng của chúng ta. Chúng ta phải đổi mới lời hứa của mình như một nơi nương náu, và nghĩa vụ của chúng ta là bảo vệ những người tìm kiếm nơi trú ẩn trên mảnh đất của chúng ta. Đó là lý do tại sao chúng ta đã chấm dứt chính sách chia tách gia đình của chính quyền trước đây và lệnh cấm đi lại phân biệt đối xử. Chúng ta sẽ không thể giải quyết tất cả những thách thức mà chúng ta phải đối mặt ở biên giới phía nam trong một sớm một chiều. Nhưng chúng ta sẽ đảm bảo rằng chúng ta tạo ra một quy trình an toàn, công bằng và được tiến hành phù hợp với các giá trị của chúng ta.
Một nền dân chủ sôi động bác bỏ bạo lực có động cơ chính trị dưới mọi hình thức của nó. Bất chấp những thành công đáng kể chống lại chủ nghĩa khủng bố quốc tế, mối đe dọa lan tỏa và phân tán đối với người Mỹ vẫn còn. Chủ nghĩa cực đoan bạo lực trong nước thách thức các nguyên tắc cốt lõi của nền dân chủ của chúng ta và đòi hỏi các chính sách bảo vệ an toàn công cộng đồng thời thúc đẩy các giá trị của chúng ta và tôn trọng luật pháp của chúng ta. Chúng ta phải điều chỉnh cách tiếp cận của mình để chống khủng bố, bao gồm cả việc điều chỉnh các nguồn lực của mình cho phù hợp với các mối đe dọa đang phát triển. Chúng ta sẽ làm việc như một chính phủ liên bang thống nhất, phối hợp để sử dụng đầy đủ các công cụ theo ý của chúng ta cùng với các tiểu bang, địa phương, bộ lạc, khu vực tư nhân và đối tác nước ngoài. Năng lực thực thi pháp luật và tình báo mạnh mẽ, cũng như hợp tác mạnh mẽ và chia sẻ thông tin phù hợp, sẽ là yếu tố quan trọng để thấu hiểu và giải quyết phổ rộng lớn của chủ nghĩa cực đoan bạo lực mà Mỹ phải đối mặt ngày nay.
Công cuộc bảo vệ nền dân chủ không dừng lại ở bờ biển của chúng ta. Chủ nghĩa độc tài đang lan tràn trên toàn cầu, và chúng ta phải tham gia với các đồng minh và đối tác có chung chí hướng để hồi sinh nền dân chủ trên toàn thế giới. Chúng ta sẽ làm việc cùng với các nền dân chủ khác trên toàn cầu để ngăn chặn và bảo vệ chống lại sự xâm lược từ những đối thủ thù địch. Chúng ta sẽ sát cánh cùng các đồng minh và đối tác của mình để chống lại các mối đe dọa mới nhắm vào các nền dân chủ của chúng ta, từ xâm lược xuyên biên giới, tấn công mạng, thông tin sai lệch và chủ nghĩa độc tài kỹ thuật số cho đến hiếp đáp về cơ sở hạ tầng và năng lượng. Chúng ta sẽ có mục tiêu đặc biệt là đối đầu với tham nhũng, thứ làm thối nát nền dân chủ từ bên trong và ngày càng bị các nhà nước độc tài vũ khí hóa để phá hoại các thể chế dân chủ. Chúng ta sẽ bảo vệ và bảo hộ quyền con người, đồng thời giải quyết vấn đề phân biệt đối xử, bất công và bị gạt ra ngoài lề xã hội dưới mọi hình thức. Chúng ta sẽ trấn áp các thiên đường thuế và tài chính bất hợp pháp góp phần gây ra bất bình đẳng thu nhập, tài trợ cho chủ nghĩa khủng bố và tạo ra ảnh hưởng xấu xa từ nước ngoài. Chúng ta sẽ phối hợp sử dụng các công cụ kinh tế, tận dụng sức mạnh tập thể để thúc đẩy lợi ích chung của chúng ta. Chúng ta sẽ làm việc cùng nhau để áp đặt cái giá thực sự cho bất kỳ ai can thiệp vào các quy trình dân chủ của chúng ta. Chúng ta sẽ tham gia với các nền dân chủ cùng chí hướng để phát triển và bảo vệ các chuỗi cung ứng và cơ sở hạ tầng công nghệ quan trọng đáng tin cậy, đồng thời thúc đẩy khả năng chuẩn bị cho đại dịch và năng lượng sạch. Chúng ta sẽ dẫn đầu trong việc thúc đẩy các chuẩn mực chung và tạo ra các thỏa thuận mới về các công nghệ mới nổi, không gian, không gian mạng, các mối đe dọa y tế và sinh học, khí hậu và môi trường cũng như quyền con người. Và chúng tôi sẽ triệu tập Hội nghị thượng đỉnh toàn cầu về Dân chủ để đảm bảo sự hợp tác rộng rãi giữa các đồng minh và đối tác về lợi ích và giá trị mà chúng ta yêu quý nhất.
Tổng hợp lại, chương trình nghị sự này sẽ củng cố những lợi thế lâu dài của chúng ta và cho phép chúng ta giành ưu thế trong cuộc cạnh tranh chiến lược với Trung Quốc hoặc bất kỳ quốc gia nào khác. Cách hiệu quả nhất để Mỹ có thể cạnh tranh vượt trội so với một Trung Quốc quyết đoán và độc tài hơn về lâu dài là đầu tư vào con người, nền kinh tế và nền dân chủ của chúng ta. Bằng cách khôi phục uy tín của Hoa Kỳ và khẳng định lại vai trò lãnh đạo toàn cầu hướng tới tương lai, chúng ta sẽ đảm bảo rằng Mỹ, chứ không phải Trung Quốc, đặt ra chương trình nghị sự quốc tế, làm việc cùng với những người khác để hình thành các chuẩn mực và thỏa thuận toàn cầu mới nhằm thúc đẩy lợi ích của chúng ta và phản ánh các giá trị của chúng ta. Bằng cách củng cố và bảo vệ mạng lưới đồng minh và đối tác vô song của chúng ta, đồng thời thực hiện các khoản đầu tư quốc phòng thông minh, chúng ta cũng sẽ ngăn chặn sự xâm lược của Trung Quốc và chống lại các mối đe dọa đối với an ninh tập thể, sự thịnh vượng và lối sống dân chủ của chúng ta.
Đồng thời, tái tạo sức mạnh cốt lõi của chúng ta là cần thiết nhưng chưa đủ. Trong nhiều lĩnh vực, các nhà lãnh đạo của Trung Quốc tìm kiếm những lợi thế không công bằng, hành xử một cách quyết liệt và cưỡng ép, đồng thời phá hoại các quy tắc và giá trị trung tâm của một hệ thống quốc tế cởi mở và ổn định. Khi hành vi của chính phủ Trung Quốc đe dọa trực tiếp đến lợi ích và giá trị của chúng ta, chúng ta sẽ đáp trả thách thức của Bắc Kinh. Chúng ta sẽ đối đầu với các hành vi thương mại không công bằng và bất hợp pháp, hành vi trộm cắp trên mạng và các hoạt động kinh tế cưỡng bức gây tổn hại cho người lao động Mỹ, phá hoại các công nghệ tiên tiến và mới nổi của chúng ta và tìm cách làm xói mòn lợi thế chiến lược và khả năng cạnh tranh quốc gia của chúng ta. Chúng ta sẽ đảm bảo chuỗi cung ứng của chúng ta cho các công nghệ quan trọng về an ninh quốc gia và nguồn cung cấp y tế được an toàn. Chúng ta sẽ tiếp tục bảo vệ quyền tiếp cận các nguồn lực chung toàn cầu, bao gồm quyền tự do hàng hải và quyền tự do hàng không, theo luật quốc tế. Chúng ta sẽ định vị mình, về mặt ngoại giao và quân sự, để bảo vệ các đồng minh của mình. Chúng ta sẽ hỗ trợ các nước láng giềng và đối tác thương mại của Trung Quốc bảo vệ quyền của họ trong việc đưa ra các lựa chọn chính trị độc lập không bị ép buộc hoặc ảnh hưởng quá mức từ nước ngoài. Chúng ta sẽ thúc đẩy sự phát triển do địa phương lãnh đạo để chống lại việc thao túng các ưu tiên của địa phương. Chúng ta sẽ ủng hộ Đài Loan, một nền dân chủ hàng đầu và là một đối tác kinh tế và an ninh quan trọng, phù hợp với các cam kết lâu đời của Mỹ. Chúng ta sẽ đảm bảo rằng các công ty Hoa Kỳ không hy sinh các giá trị của Hoa Kỳ khi kinh doanh ở Trung Quốc. Và chúng ta sẽ đấu tranh cho dân chủ, nhân quyền và phẩm giá con người, bao gồm cả ở Hồng Kông, Tân Cương và Tây Tạng. Đối với tất cả những vấn đề này, chúng ta sẽ làm việc để tạo ra một cách tiếp cận chung với các quốc gia cùng chí hướng.
Chúng ta cũng thừa nhận cạnh tranh chiến lược không và không nên loại trừ việc hợp tác với Trung Quốc khi việc làm đó là vì lợi ích quốc gia của chúng ta. Thật vậy, việc đổi mới các lợi thế của Mỹ đảm bảo rằng chúng ta sẽ can dự với Trung Quốc từ một vị thế tự tin và mạnh mẽ. Chúng ta sẽ tiến hành ngoại giao thực tế, hướng tới kết quả với Bắc Kinh và làm việc để giảm nguy cơ ngộ nhận và tính toán sai lầm. Chúng ta sẽ hoan nghênh sự hợp tác của chính phủ Trung Quốc về các vấn đề như biến đổi khí hậu, an ninh y tế toàn cầu, kiểm soát vũ khí và không phổ biến vũ khí trong đó các số phận quốc gia của chúng ta gắn bó với nhau. Khi làm, chúng ta sẽ tập hợp các đồng minh và đối tác tham gia cùng chúng ta, tổng hợp đòn bẩy đàm phán và thể hiện sức mạnh tập thể và quyết tâm của chúng ta.
Cuối cùng, để chiến lược an ninh quốc gia của chúng ta có hiệu quả, điều cần thiết là đầu tư vào lực lượng an ninh quốc gia, các tổ chức và quan hệ đối tác của chúng ta, truyền cảm hứng cho một thế hệ mới về dịch vụ công, đảm bảo lực lượng lao động của chúng ta đại diện cho sự đa dạng của đất nước chúng ta và hiện đại hóa tiến trình ra quyết định của chúng ta. Việc thực thi một chiến lược an ninh quốc gia hiệu quả đòi hỏi phải có chuyên môn và khả năng phán đoán sáng suốt. Tuy nhiên, trong những năm gần đây, kinh nghiệm, tính chính trực và tính chuyên nghiệp của các tổ chức an ninh quốc gia và lực lượng lao động của chúng ta, mặc dù có khả năng phục hồi tốt, đã bị thử thách nghiêm trọng. Chúng ta phải thừa nhận điều này vì thách thức an ninh quốc gia và hành động nhanh chóng để giải quyết nó.
Khi chúng ta kiểm soát được đại dịch COVID-19, chúng ta sẽ đảm bảo lực lượng an ninh quốc gia của chúng ta có thể tiếp tục hoạt động một cách an toàn và hiệu quả. Chúng ta sẽ bảo vệ công chức; xây dựng lại nguồn nhân lực của chúng ta để đảm bảo một đội ngũ mạnh mẽ gồm các nhà ngoại giao, chuyên gia phát triển, sĩ quan tình báo, quân nhân và công chức; và tuyển dụng và giữ chân các chuyên gia an ninh quốc gia thế hệ tiếp theo. Chúng ta sẽ tăng cường tính đa dạng, công bằng và hòa nhập, đồng thời ưu tiên tính linh hoạt và cải thiện đào tạo trong lực lượng lao động an ninh quốc gia của chúng ta. Chúng ta sẽ tạo cơ hội mới cho các chuyên gia không trong biên chế để phục vụ chính phủ của chúng ta trong một khoảng thời gian hữu hạn và chúng ta sẽ thu hút nhân tài quan trọng từ khu vực tư nhân về các vấn đề đa dạng như biến đổi khí hậu, y tế cộng đồng toàn cầu, công nghệ mới nổi và Trung Quốc, và khuyến khích họ làm việc trong chính phủ liên bang. Chúng ta sẽ cung cấp cho lực lượng lao động của mình công nghệ tiên tiến họ cần, đồng thời khuyến khích các cơ cấu tổ chức mới và văn hóa đổi mới cần thiết để giải quyết những thách thức phức tạp ngày nay. Và chúng ta sẽ thực hiện hành động khẩn cấp để đảm bảo lực lượng lao động an ninh quốc gia của chúng ta phản ánh đầy đủ sự đa dạng của Hoa Kỳ và tất cả những thế mạnh nó mang lại. Khi chúng ta thực hiện các bước này, chúng ta sẽ nhấn mạnh tính chính trực trong nghề nghiệp, trách nhiệm giải trình và minh bạch.
Nước Mỹ đạt được nhiều thành tựu hơn khi chúng ta dẫn đầu với đầy đủ bộ công cụ ngoại giao, kinh tế, y tế và phát triển. Vì lý do đó, và để tránh phụ thuộc quá mức vào quân đội Hoa Kỳ trong việc thực hiện các nhiệm vụ và sứ mệnh phù hợp hơn với những lực lượng khác, ngân sách an ninh quốc gia của chúng ta sẽ ưu tiên nguồn lực cho ngoại giao và phát triển. Chúng ta cũng sẽ đầu tư vào Cộng đồng Tình báo của mình, củng cố năng lực của mình để cung cấp các phân tích và cảnh báo kịp thời cần thiết cho việc hoạch định chính sách, xác định các cơ hội và đối đầu với các mối đe dọa trước khi chúng biến thành khủng hoảng.
Bởi vì sự khác biệt truyền thống giữa chính sách đối ngoại và đối nội - và giữa an ninh quốc gia, an ninh kinh tế, an ninh y tế và an ninh môi trường - ít có ý nghĩa hơn hơn bao giờ hết, chúng ta sẽ cải cách và xem xét lại các cơ quan, bộ ngành, các quy trình liên ngành, và tổ chức Nhà Trắng để phản ánh thực tế mới này. Chúng ta sẽ đảm bảo rằng các cá nhân với chuyên môn về khoa học, công nghệ, kỹ thuật và toán học, kinh tế và tài chính, và các ngôn ngữ và khu vực quan trọng được tích hợp hoàn toàn vào quá trình ra quyết định của chúng ta. Bởi vì chính phủ liên bang không và sẽ không bao giờ độc quyền về chuyên môn, chúng ta sẽ phát triển các quy trình và quan hệ đối tác mới để đảm bảo rằng tiểu bang, thành phố, bộ lạc, xã hội dân sự, cộng đồng phi lợi nhuận, cộng đồng dựa trên tín ngưỡng và khu vực tư nhân được lồng ghép tốt hơn vào các cuộc thảo luận chính sách. Và chúng ta sẽ phát triển các cơ chế mới để điều phối chính sách và việc thực thi trên khắp tập hợp đa dạng các bên liên quan này.
Kết luận
Thời điểm này là một điểm uốn. Chúng ta đang ở giữa một cuộc tranh luận cơ bản về phương hướng tương lai của thế giới chúng ta. Để thắng thế, chúng ta phải chứng minh rằng các nền dân chủ vẫn có thể mang lại lợi ích cho người dân của chúng ta. Nó sẽ không xảy ra một cách ngẫu nhiên - chúng ta phải bảo vệ nền dân chủ của mình, củng cố nó và đổi mới nó. Điều đó có nghĩa là xây dựng lại nền tảng kinh tế của chúng ta tốt hơn. Khẳng định vị trí của chúng ta trong các tổ chức quốc tế. Nâng cao giá trị của chúng ta ở trong nước và lên tiếng để bảo vệ chúng trên toàn thế giới. Hiện đại hóa năng lực quân sự của chúng ta trong khi dẫn đầu với ngoại giao. Hồi sinh mạng lưới liên minh của Hoa Kỳ và các mối quan hệ đối tác đã tạo ra thế giới an toàn hơn cho tất cả các dân tộc của chúng ta.
Không quốc gia nào có vị trí tốt hơn để định hướng tương lai này hơn Mỹ. Làm như vậy đòi hỏi chúng ta phải nắm lấy và lấy lại những lợi thế lâu dài của chúng ta, và tiếp cận thế giới từ một vị thế của sự tự tin và sức mạnh. Nếu chúng ta làm điều này, làm việc với các đối tác dân chủ của chúng ta, chúng ta sẽ đương đầu mọi thách thức và vượt xa mọi thách thức. Cùng nhau, chúng ta có thể và sẽ xây dựng trở lại tốt hơn.
(Duan Dang chuyển ngữ)